Crazy Moon ~kimi wa muteki~

C'est fou je ne comprends pas
N'arrête pas bébé, n'arrête pas
C'est fou ne soit pas secouée
Que se passe-t-il bébé ça ne finira pas

Toujours la poursuite de l'amour est douloureuse
Après un si long moment je ne peux pas arrêter maintenant
Plus je me rapproche
Plus tu sembles loin

Dans la nuit endormie, voyant un rêve infini
Quand l'aurore vient c'est seulement toi qui disparait
Je suis resté, toujours debout ici

Tu es sans pareil, je ne peux t'atteindre
C'est comme toi ricanant de cet amour qui a glissé/est passé à travers
Nous devenons tous deux le soleil et la lune
Est-tu en train de tester mon coeur impatient ?
Je deviens incapable de comprendre ce que signifie cette affaire
Toutefois, ça m'est égal
Je veux seulement être avec toi

C'est fou je ne comprends pas
N'arrête pas bébé, n'arrête pas
C'est fou ne soit pas secoué
Que se passe-t-il bébé ça ne finira pas

Nous nous passons devant mais notre distance est grande
Même si quand je tends la main il me semble que je peux t'atteindre
S'il y a une signification s'il-te-plait, dis-la moi
La douleur de ce coeur attaché

Penser seulement à la conclusion prend trop mon attention
Penses-tu que nous devrions déja arrêter de nous en soucier ?
Parce que c'est là où nous avons commencé

Je ne peux détacher mes yeux de toi qui es parsemée de roses
Un bel amour est comme des pétales
Seulement éphémère, palpitant en bas ?

Je veux confirmer tes secrets lumineux
Je ne peux plus rester seulement ami avec toi
Je veux seulement être avec toi, tenu par toi de cette manière

C'est fou, je ne comprends pas
C'est fou, ne sois pas secouée
Que se passe-t-il bébé~

Dans la nuit endormie, voyant un rêve infini
Quand l'aurore vient c'est seulement toi qui disparait
Je suis resté, toujours debout ici

Tu es sans pareil, je ne peux t'atteindre
C'est comme toi ricanant de cet amour qui a glissé/est passé à travers
Nous devenons tous deux le soleil et la lune
Est-tu en train de tester mon coeur impatient ?
Je deviens incapable de comprendre ce que signifie cette affaire
Toutefois, ça m'est égal
Avec toi~

C'est fou je ne comprends pas
N'arrête pas bébé, n'arrête pas
C'est fou ne soit pas secouée
Que se passe-t-il bébé ça ne finira pas

C'est fou je ne comprends pas
N'arrête pas bébé, n'arrête pas
C'est fou ne soit pas secouée
Que se passe-t-il bébé ça ne finira pas

Traduction de Nautiljon
[ Dash a comment ] [ No comments ]

# Posted on Monday, 25 May 2009 at 1:17 PM

Edited on Tuesday, 20 October 2009 at 8:40 AM

Everything

La pluie approche dans cette rue
Et l'odeur de cette ville en est triste
Les ombres qui sont restées sur l'asphalte
Je les ai vues différentes de d'habitude
Le ciel qui change constamment
Projette un coeur tremblant
Le monde continu de tourner à vive allure

Le feu passe du rouge au vert
Au milieu d'un voyage où je ne peux revenir en arrière
Je veux continuer d'avancer en croyant au lendemain

Seul sous cette averse
Il m'est arrivé de m'arrêter et de me retourner quelque fois mais...
Je n'ai peur de rien

Après la pluie, je peux voir depuis ma fenêtre
Les tournesols au crépuscule
Se teindre des couleurs de la nuit
Je continue à attendre que le soleil lève
Qu'est-ce qui est important ?
Parfois, j'ai l'impression de le perdre de vue
Mais je porte en moi des sentiments que je ne cèderai à personne
J'avance

Si je le peignais d'un bleu scintillant
Et si le futur dessinait un rêve infini
Alors j'arroserai mon coeur asséché
Enfermé dans "ce temps"
Si je sculte fortement ce sentiment dans ma poitrine
Le jour se lèvera encore

Lorsque je gravirai cette longue colline (pente)
Quoi que je verrais au-devant

Je ne veux pas avoir de regret
Si je continuais avec cette lumière, j'éclairerai le lendemain

Le feu passe du rouge au vert
Au milieu d'un voyage où je ne peux revenir en arrière
Je veux continuer d'avancer en croyant au lendemain

Cours cours
Tends tes mais vers ton rêve
Cri, cri
Aussi longtemps que ta voix te le permettra
Tant que ton coeur en ressentira le besoin

Traduction de Nautiljon
[ Dash a comment ] [ No comments ]

# Posted on Monday, 29 June 2009 at 7:23 AM

Edited on Tuesday, 20 October 2009 at 8:42 AM

Vidéo Youtube

Quels mots aurais je dû utiliser
Pour mieux parler à ton coeur?
Et toutes ses larmes cachées derrière un si large sourire?
Peu importe les jours qui sont passés
Surement si on continue à croire en maintenant
Une voie s'ouvrira pour nous


Les fois ou tu recois de la gentillesse
Meneront à ton bonheur
J'avais l'impression que si nous pouvions juste accumuler les son de nos sourires
Nous pourrions continuer à marcher
Pas à pas


Je veux exprimé ses sentiments de gratitude
Doucement, pour toi
Même si une grande distance nous sépare
Continuons à avancer vers un futur remplis de souvenirs.


Quand je ferme mes yeux
Je pense au saisons passées avec toi
Et elles me mennent à des souvenirs de nous deux
Qui gagnent encore de la chaleur, même aujourd'hui


Ce qui a doucement fillé entre mes doigts
Etait ta chaleur
Qui est partie en courant


Il n'y avait que toi qui s'avais
Tout les mots importants
Je me souviens, encore aujourd'hui
De la main que j'ai lachée
Avant de dire les choses que j'avais à dire


Je veux te remercier encore une fois
Doucement, tout pres
Même si on ne peut pas revenir en arrière
Plutôt que de regretter, nous devrions accepté le passé



Si j'étand ma main
La porte qui mènne au saison que tu as laissée s'ouvriront
Vu que je ne peux pas empecher le fait que tu me manques
Je penserais surement à toi aujourd'hui, pas vrai?


Même si les jours que nous avons passés ensembles s'éloignent toutes les secondes
Tu vies comme avant
Dans mon coeur


Je veux exprimé ses sentiments de gratitude
Doucement, pour toi
Même si une grande distance nous sépare
Continuons à avancer vers un futur remplis de souvenirs.


Quand je ferme mes yeux
Je pense au saisons passées avec toi
Et elles me mennent à des souvenirs de nous deux
Qui gagnent encore de la chaleur, même aujourd'hui


Gagnent encore un peu de chaleur

Traduction TaiyouNoNamida
[ Dash a comment ] [ No comments ]

# Posted on Wednesday, 11 November 2009 at 9:21 AM